Co znamenají symboly tapety? Seznam štítků tapet podle DIN EU 235
Tapetování je jednou z rekonstrukčních prací, kterou mnoho nadšenců kutilství dělá samo. Před lepením a lepením však musíte vybrat správnou tapetu - a v obchodech s hardwarem a specializovaných prodejnách je obrovský výběr: Různé typy tapet, které se zase liší podle nosného materiálu, povrchových vlastností a vhodnosti.
Ukázky tapet © A. Schebaum, fotolia.comSymboly tapety, známé také jako kód tapety nebo identifikace tapety, poskytují informace o vlastnostech, zpracovatelských a výrobních charakteristikách příslušné tapety. Jedná se o standardizované piktogramy, na kterých se společně dohodly Německý institut tapet a výrobci tapet. Jsou definovány v evropské normě (DIN EN 235 - obklady stěn) a jsou mezinárodně platné.
Symboly vlastností a ovládacích prvků, jejichž význam jsme jasně uvedli níže, najdete na začátku i na konci každé role tapety. Dovážené tapety nebo tapety od zahraničních výrobců mají často podobná označení, která byla přizpůsobena normě EU. Balíček nebo kontrolní lístek pro role vás informuje o původu a rozměrech, technice zpracování a vlastnostech této tapety a v mnoha případech také o nejlepší metodě, jak ji později odstranit.
Díky standardizaci vypadají piktogramy vždy stejně, a proto je velmi snadné je přiřadit. Můžete si také být jisti, že informace jsou přesné. Výrobci to berou velmi opatrně, protože kdo připojí nesprávné označení, musí očekávat vážné právní důsledky.
Tip: Najděte nejlevnější malíře a štukatéry, porovnejte nabídky a ušetřete.Důležitá jsou také čísla výroby
Kromě symbolů tapety byste měli vždy věnovat pozornost výrobnímu číslu na štítku. Pokud je to možné, používejte pouze role se stejným výrobním nebo šaržovým číslem pro každý povrch, který tapetujete. Protože byly vyrobeny ve stejný den a na stejném stroji, můžete si být jisti, že neexistují žádné viditelné odchylky ve struktuře, barvě nebo úrovni lesku. U rolí s různými čísly šarží toto zabezpečení nemáte.
Ikony tapet - přehled
symbol | důležitost | Vysvětlení |
---|---|---|
Voděodolný | Čerstvé skvrny od pasty lze setřít vlhkou měkkou houbou. | |
Omyvatelné | Lehké znečištění lze z tapety odstranit hadříkem a trochou vody (v případě potřeby jemným čisticím roztokem). | |
Vysoce omyvatelné | Znečištění lze odstranit jemnou mýdlovou vodou a houbou. Skvrny obsahující rozpouštědla nebo mastnotu však nelze odstranit. | |
Odolné proti oděru | Ve vodě rozpustné a rozpouštědlové znečištění a čerstvé mastné skvrny lze odstranit houbou a jemným louhem nebo jemným čisticím prostředkem. | |
Vysoce omyvatelné | Ve vodě rozpustné znečištění lze odstranit pomocí houby nebo kartáče a mýdlové vody nebo brusiva. |
Dostatečný odpor světla | Tapeta je dostatečně barevně stála vůči (slunečnímu) světlu, ale může být žlutá, pokud je vystavena silnému, přímému nebo trvalému slunečnímu záření. | |
Uspokojivý odpor světla | Uspokojivá (= mírně lepší) stálost barev vůči (slunečnímu) světlu. | |
Dobrá světlostálost | Dobrá stálost barev vůči (slunečnímu) světlu. | |
Velmi dobrá světlostálost | Velmi dobrá stálost barev vůči (slunečnímu) světlu; zůstává dlouhodobě barevný i na silném nebo přímém slunečním světle. | |
Vynikající světlostálost | Extrémně barevně stálá tapeta, která nevybledne ani nezbarví, ani když je vystavena silnému, přímému a stálému světlu. | |
Vysoká bělost | Tapeta se zvláště vysokým stupněm bělosti. | |
Lze zcela odstranit za sucha | Při renovaci lze tapetu ze stěn a stropů odstranit suchou a beze zbytku. | |
Odlupovatelný, suchý odizolovatelný | Dvouvrstvá tapeta, jejíž horní vrstva je suchá odizolovatelná. Spodní vrstva zůstává na zdi a může sloužit jako odpad pro další tapetu. | |
Odstraňte mokré | Tapetu je třeba namočit, aby se odloupla, a poté ji lze odstranit špachtlí. | |
Vložte zeď | Místo tapet je zeď nebo strop potažena pastou nebo speciálním lepidlem. | |
Vložte tapetu | Tapeta je potažena lepidlem nebo pastou, ale stěna není. |
Předlepené | Zadní strana tapety má lepicí vrstvu, která se aktivuje vodou. | |
Bez shody | Při tapetování nebo připevňování jednotlivých proužků není nutné pozorovat žádný vzor připevnění. | |
Přímý přístup | Sousední pásy musí být nalepeny ve stejné výšce jako vzor. | |
Ofsetový přístup | Sousední pásy musí být při lepení posunuty nahoru nebo dolů o polovinu výšky vzorku. | |
Údaje ve zprávě | Číslo nad čarou označuje výšku vzoru v cm, spodní vzdálenost, ve které se musí sousední pruhy vzoru posunout nahoru nebo dolů. | |
Duplikovaná vysoká kvalita | Reliéfní tapety ze dvou vrstev papíru, které jsou laminovány proti sobě. Reliéf je zachován při tapetování. | |
Tři vrstvy papíru | Obzvláště konstrukčně stabilní tapeta, která se skládá ze tří vrstev papíru. | |
Dvojitý šev | (Většinou těžké) tapety, jejichž švy se lepí překrývající se. Šev je poté úhledně proříznut řemeslným nožem. |
Odolnost proti nárazům | Tapeta se zvláště odolným (nárazuvzdorným) povrchem. | |
Koordinovaná tkanina | K této tapetě jsou k dispozici odpovídající látky. | |
Papír ve směru šipky | Při lepení se ujistěte, že šipka na všech pásech tapety směřuje ke stropu. | |
Hůl se převrátila | Sousední proužky tapety se lepí v opačných směrech, tzn. Každý druhý proužek je „obrácen vzhůru nohama“. | |
Na stěny a stropy | Tapeta, která je vhodná jak na zeď, tak na strop. | |
Rovnoměrně na zeď a strop | Poskytuje obzvláště jednotně vypadající stěny a stropy. | |
Strukturálně stabilní | Stabilní tapeta, jejíž struktura (struktury) vydrží ještě větší tlak. Struktura není „vytlačena“, ale zůstává. | |
Zpomalovač hoření | Hořlavá tapeta (podle třídy stavebních materiálů B1 podle DIN 4102). | |
Vhodné pro kreativní techniky. | Tapeta je ideální jako podklad pro houbičky, stěrky, ovinovací šablony a podobně. vhodný. | |
Žádný měkký čas | Tapeta nemusí nasákat, ale může být přilepena ke stěně nebo stropu ihned po nanesení pasty. | |
Rychlé zpracování | Obzvláště nekomplikované a rychlé zpracování. | |
Nízká spotřeba pasty | Tapeta s hladkou zadní stranou, která vyžaduje malou pastu. | |
Nízká spotřeba inkoustu | Při malování na tapetu je potřeba jen velmi málo barvy. | |
Snadné přetírání | Tapetu lze obzvlášť snadno přelakovat. | |
Lze několikrát přelakovat | Tapetu lze bez váhání několikrát přelakovat, a proto je vhodná pro často se měnící nátěry. | |
Odolné proti roztržení | Tapeta se stabilním podkladem nebo povrchem zvláště odolným proti roztržení. | |
Přemostění trhlin | Tapetu lze použít k vyztužení a skrytí malých nerovností, jako jsou praskliny. | |
Ražba stabilní | Tapeta se zvláště stabilním reliéfem. | |
Rozměrově stabilní | Tapeta si zachovává svůj tvar a proporce. Při zvlhčení, zpracování a sušení nedochází k deformaci, roztahování nebo smršťování. | |
Bez PVC | Tapeta neobsahuje polyvinylchlorid. | |
Bez laminátu | Tapeta neobsahuje sklolaminát. | |
Kompostovatelný | Tapetu lze po odstranění kompostovat nebo zlikvidovat s organickým odpadem. | |
Vhodný pro každý povrch | Tapetu lze také čistě použít na obtížný povrch. | |
Propustná pro vodní páru | Vodní pára může pronikat tapetou. | |
Prodyšné | Tapeta je na jedné straně propustná pro vzduch. |
Zdroj symbolů tapet: Německý institut tapet